I'm looking for an accurate English translation to the Op. 88 Lied, "Das Gluck der Freundschaft". The "standard" translation - the one it seems that every CD booklet ,etc uses - is terribly inaccurate. This one opens with "Happy is the man whose lot it is / To win a faithful love." This may give the thought of the German, but it is not what is actually happening on the German side of the page. I have translated it myself, but my German is not that good. If no one has a really good English translation, perhaps someone who is proficient in German could look at my poor attempt and offer corrections. Thanks to all. (New member; first post)
Announcement
Collapse
No announcement yet.
LVB's Op. 88 Song
Collapse
X
-
I have a Lea Pocket Score with that song and what looks like a good translation. It is quite a lot to type (I have yet to get a scanner). I can photocopy the score and translation and send it by snail-mail. Please private-message me or e-mail me your snail-mail address"Is it not strange that sheep guts should hale souls out of men's bodies?"
-
The only translation I have is from the book of the DGG Complete Beethoven Edition and I suspect it's the one you have. The second verse starts off like this:
Wherever Fate may lead him
Sweet flowers smile in his path
Joy does not hide behind a veil ....... etc.
If it sounds substantially different to your translation, I can post all five verses (at no extra charge )
Comment
Comment